11 août, 2012

.: Mes vacances à Rouvroy – part 2 :.

Je continue le récit de mes vacances à Rouvroy.

On a beaucoup lu cette été, au bord de la Marne, dans la prairie, dans le salon,… Des belles histoires mais aussi beaucoup de magazine people et compagnie !

I’m going to continue to tell you about my vacation in Rouvroy.

We read a lot this summer, on the river side, in the grass, in the living room,… Nice stories but also a lot of people and fashion magazines !

AG_Rouvroy210

AG_Rouvroy451

Une fois encore, les enfants se sont bien amusés à la balançoire.

Once again the kids had a lot of fun on the swing.

AG_Rouvroy333

 

AG_Rouvroy335

C’était pas rare que l’on prenne l’apéro avant le diner. Muscat ou Champagne et les petits gateaux d’Agnès. Hmmm trop bon !

We often had a cocktail before diner. Muscat or Champagne and little apetizers made by Agnès. Hmmm super good !

AG_Rouvroy351

Comme chaque année on a trouvé un prétexte pour faire la fête. On a soufflé les 40 printemps de Sarah, et les 6 ans de Faustine !

Like every year we found a reason to have a party. We celebrated Sarah’s 40th birthday and Faustine’s 6th !

AG_Rouvroy386

AG_Rouvroy362

Charlotte et son copain Xavier nous ont régalé de bon pain fait maison avec du levain et pétri à la main dans un vieux pétrin en bois.

Charlotte and her boyfriend made us homemade read with sourdough and kneaded by hand in an old wooden kneading box.

AG_Rouvroy491

Sur la terrase, il y a une vieille haltère de 80kg. Jean-Gabriel et Martin nous on fait un show en la soulevant comme les vrais athlètes !

On the terrace, there is an old 80kg dumbbell. Jean-Gabriel and Martin made us laugh while trying to lift it like the real athletes !

AG_Rouvroy505

AG_Rouvroy513Ce que j’aime par dessus tout c’est les grandes conversations qui ont cours à Rouvroy. Tous les échanges intergénérationnelles ! On refait le monde.

What i like the most is all the great conversations that we have in Rouvroy. All these exchange between different generations ! We re invent the world each time !

AG_Rouvroy663

On arrête jamais de jouer, de trouver des nouveaux jeux. Si on veut jouer au baseball mais qu’on a plus de batte, c’est pas grave, un ballon en mousse fera l’affaire !

We never stop playing and finding new games. If you want to play baseball but we don’t have a bat nore balls anymore, it’s no big deal, a soccer ball we’ll do the trick !

AG_Rouvroy592

On écoute ou on fait de la musique :

We listen or we play music :

AG_Rouvroy238

AG_Rouvroy618

Après avoir rangé des armoires pleine de vieilleries, on a découvert un trésors. L’argenterie de mes arrières-grands-parents, gravée de leurs initiales.

After cleaning wardrobes full of old goodies, we discovered a treasure. My great grand parents silverware, carved with their initials.

 AG_Rouvroy667

AG_Rouvroy671

Le dernier jour, il a fallut ranger, et surtout dégonfler toutes les bouées. C’est très fastidieux, à moins que ce ne soit les vacances qui soient fatigantes !!!

The last day, we had to clean, and mostly to deflate all the buoys. It’s kind of tedious, or maybe it’s the vacation that are tiring !!!

AG_Rouvroy713

Encore de supers bonnes vacances passées à Rouvroy. On se dit au revoir, et à l’année prochaine !

Once again, awesome vacations in Rouvroy. We said goodbye and see you next year !

AG_Rouvroy636

1 commentaire:

  1. How wonderful to find the silverware. What a treasure. Such a lovely vacation and family!

    RépondreSupprimer